Izobraževalni center Perigej

| NAŠ USPEH JE VAŠE ZNANJE |

     

VSTOPNA STRAN

KONTAKT

DELOVNI ČAS

LOKACIJA CENTRA

     
   

Prevajanje in tolmačenje

Kontakti za informacije in povpraševanja v zvezi s prevajanjem in tolmačenjem so:
         elektronski naslov info[at]perigej.org,
         00 386 (0)40 187 205 (koordinator strokovnih dejavnosti),
         00 386 (0)1 436 6006 (glavna pisarna).

 

V programov in storitev za fizične in pravne osebe podjetje Perigej nudi prevajanje in tolmačenje praktičnosporazumevalnih, publicističnih, poljudnoznanstvenih, strokovnih, tehničnih, pravnih, leposlovnih in šolskih tekstov. Svojim strankam poleg visokokvalitetnih prevodov zagotavlja tudi popolno diskretnost prevodov. Prevajalski strokovni kader sestavljajo redni prevajalci in tolmači nemščine, angleščine, francoščine, italijanščine, hrvaščine in španščine. Prevode drugih tujih jezikov prevzemajo kvalificirani zunanjimi sodelavci. Prevajalci besedila obdelujejo s programoma trados in tranzit.

REDNI JEZIKI:
slovenščina, angleščina, nemščina, francoščina, italijanščina, španščina, hrvaščina

INFORMATIVNI CENIK PREVAJANJA IN TOLMAČENJA

Cenik prevajanja in tolmačenja je zgolj informativne narave in je osnovan na povprečnih cenah prevajanja in tolmačenja pri podjetju Perigej. Končna cena storitev je dovisna od:
       - velikosti naročila
       - težavnosti tematike besedila
       - odgovornosti prevajalca ali tolmača
       - lokacije tolmačenja ali prevajanja
       - časovnega okvira prednaročila

Konsekutivno tolmačenje, simultano tolmačenje, šepetanje

TIP TOLMAČENJA          INFORMATIVNA CENA ZA URO brez DDV
                        
KONSEKUTIVNO TOLMAČENJE, SIMULTANO TOLMAČENJE, ŠEPETANJE
tolmačenje iz tujega jezika v slovenščino                  83,50 €
tolmačenje iz slovenščine v tuji jezik                   95,50 €
tolmačenje iz tujega v tuji jezik                  118,50 €

Simultano tolmačenje je tolmačenje, pri katerem tolmač, ki sedi v kabini in govorca posluša s slušalkami, preko mikrofona z le nekaj sekundnim zamikom tolmači govorca.

Konsekutivno tolmačenje je tolmačenje, pri kateri tolmač govorca tolmači šele, ko ta preneha govoriti. Govorec in tolmač torej govorita izmenično in ne istočasno. Tolmač pri konsekutivnem tolmačenju običajno sedi oziroma stoji poleg govorca in si dela zapiske.

Šepetanje je tolmačenje, pri katerem tolmač stoji oziroma sedi poleg tistih, ki jim tolmači, in simultano prevaja govorca, in sicer šepetaje. Šepetanje se uporablja v primerih, ko so slušatelji, ki ne razumejo jezika govorca, v manjšem številu.

Prevajanje

TIP PREVAJANJA           INFORMATIVNA CENA ZA STRAN brez DDV
         
prevajanje iz tujega jezika v slovenščino           21,50 €
prevajanje iz slovenščine v tuji jezik           27,50 €
prevajanje iz tujega v tuji jezik           37,50 €

Prevajalska stran šteje 1500 znakov brez presledkov.

Kontakti za informacije in povpraševanja v zvezi s prevajanjem in tolmačenjem:
         elektronski naslov info[at]perigej.org,
         00 386 (0)40 187 205 (koordinator strokovnih dejavnosti),
         00 386 (0)1 436 6006 (glavna pisarna).

 

Ključne besede: prevajanje prevajalska agencija konsekutivno simultano šepetanje tolmačenje slovenščina slovenski jezik angleščina angleški jezik nemščina nemški jezik madžarščina madžarski jezik francoščina francoski jezik španščina španski jezik

 

©2008 IC Perigej