 |
Prevajanje in tolmačenje
Kontakti za informacije in povpraševanja v zvezi s prevajanjem in tolmačenjem so:
elektronski naslov info[at]perigej.org,
00 386 (0)40 187 205 (koordinator strokovnih dejavnosti),
00 386 (0)1 436 6006 (glavna pisarna).
V programov in storitev za fizične in pravne osebe podjetje Perigej nudi prevajanje in tolmačenje praktičnosporazumevalnih, publicističnih, poljudnoznanstvenih, strokovnih, tehničnih, pravnih, leposlovnih in šolskih tekstov. Svojim strankam poleg visokokvalitetnih prevodov zagotavlja tudi popolno diskretnost prevodov. Prevajalski strokovni kader sestavljajo redni prevajalci in tolmači nemščine, angleščine, francoščine, italijanščine, hrvaščine in španščine. Prevode drugih tujih jezikov prevzemajo kvalificirani zunanjimi sodelavci. Prevajalci besedila obdelujejo s programoma trados in tranzit.
REDNI JEZIKI:
slovenščina, angleščina, nemščina, francoščina, italijanščina, španščina, hrvaščina
INFORMATIVNI CENIK PREVAJANJA IN TOLMAČENJA
Cenik prevajanja in tolmačenja je zgolj informativne narave in je osnovan na povprečnih cenah prevajanja in tolmačenja pri podjetju Perigej. Končna cena storitev je dovisna od:
- velikosti naročila
- težavnosti tematike besedila
- odgovornosti prevajalca ali tolmača
- lokacije tolmačenja ali prevajanja
- časovnega okvira prednaročila
Konsekutivno tolmačenje, simultano tolmačenje, šepetanje
| TIP TOLMAČENJA |
|
INFORMATIVNA CENA ZA URO brez DDV |
| |
| KONSEKUTIVNO TOLMAČENJE, SIMULTANO TOLMAČENJE, ŠEPETANJE |
| tolmačenje iz tujega jezika v slovenščino |
|
83,50 € |
| tolmačenje iz slovenščine v tuji jezik |
|
95,50 € |
| tolmačenje iz tujega v tuji jezik |
|
118,50 € |
Simultano tolmačenje je tolmačenje, pri katerem tolmač, ki sedi v kabini in govorca posluša s slušalkami, preko mikrofona z le nekaj sekundnim zamikom tolmači govorca.
Konsekutivno tolmačenje je tolmačenje, pri kateri tolmač govorca tolmači šele, ko ta preneha govoriti. Govorec in tolmač torej govorita izmenično in ne istočasno. Tolmač pri konsekutivnem tolmačenju običajno sedi oziroma stoji poleg govorca in si dela zapiske.
Šepetanje je tolmačenje, pri katerem tolmač stoji oziroma sedi poleg tistih, ki jim tolmači, in simultano prevaja govorca, in sicer šepetaje. Šepetanje se uporablja v primerih, ko so slušatelji, ki ne razumejo jezika govorca, v manjšem številu.
Prevajanje
| TIP PREVAJANJA |
|
INFORMATIVNA CENA ZA STRAN brez DDV |
| |
| prevajanje iz tujega jezika v slovenščino |
|
21,50 € |
| prevajanje iz slovenščine v tuji jezik |
|
27,50 € |
| prevajanje iz tujega v tuji jezik |
|
37,50 € |
Prevajalska stran šteje 1500 znakov brez presledkov.
Kontakti za informacije in povpraševanja v zvezi s prevajanjem in tolmačenjem:
elektronski naslov info[at]perigej.org,
00 386 (0)40 187 205 (koordinator strokovnih dejavnosti),
00 386 (0)1 436 6006 (glavna pisarna).
Ključne besede: prevajanje prevajalska agencija konsekutivno simultano šepetanje tolmačenje slovenščina slovenski jezik angleščina angleški jezik nemščina nemški jezik madžarščina madžarski jezik francoščina francoski jezik španščina španski jezik
|  |